Posts com tag ‘inglês’

22
fev
2010

Dicas de como fazer seu currículo em inglês

Olá queridos seguidores do E-dublin,

Meu nome é Agata, sou professora de Inglês e Espanhol em várias instituições aqui em Dublin. A partir de agora serei mais uma colaboradora do E-Dublin para ajudá-los com dicas da Língua Inglesa.

Como muitos latinos emigrei da Argentina para a Irlanda a oito anos atrás e aqui encontrei o meu novo lar.Também conto com um assistente brasileiro, o professor Paulo, professor de Inglês com experiência na área de Língua Inglesa em cursos de idiomas e universidades no Brasil e Português para estrangeiros aqui na Irlanda. Paulo vive em Dublin a um ano ,e também como eu, se apaixonou pela Irlanda. Esperamos que nossa experiência na área de línguas e vivência em Dublin ajude-os a conquistar o seu lugar na belissima cidade de Dublin.

Bom, como meu português não é nada fluente, as minhas dicas em inglês (bom para já irem treinando!). Caso tenham dúvidas, ou não entendam algo, por favor me enviem através de comentários, que o Edu e o Homero me ajudam a traduzir suas dúvidas.

Switching to English now :)

The best way to learn a new language is living and working with native speakers. So, in this first article we will talk about “resume” or “CV”. The purpose of the resume is to describe your life-work experience to best advantage for the prospective employer. It should be a precise description about accomplishments, skills, and experience so that employers will want to know more in an interview. You may need more than one version for different jobs.

Expressing Skills and Achievements

• Express skills with actions verbs and industry key words to show benefits or results of the work you have performed. Express problems you have solved that lend punch and add variety to your resume.
• Include key words or nouns that specify areas of experience, i.e.: Team Leader, Waiter, and Sales assistant, Barman.
• Begin statement with actions that are followed by results: Increased company market niche and profitability by designing customer preference survey.
• Omit personal pronouns, “I”, and articles, “the” and “a”.

You might ask yourself: “What is an action verb?

First of all you need a clear understanding of what a verb is. A verb is a word, which implies action or the doing of something, or it may be defined as a word, which affirms, commands or asks a question. Action verbs are quite simple:

• Something that a person or thing can do may be used alone as the main verb of a sentence e.g. run, jump, fell, yell, etc!

Action verbs can also be actions you can’t see such as ‘thought’ or ‘wanted’.

Remember to use these action verbs in writing your resume and cover letters to increase the strength of your writing and make potential employers take notice of your accomplishments and skills! They help make a strong impression. Some examples are: Arranged, Clarified, Collaborated, Communicated, Debated, Developed, Expressed, Involved, Marketed, Negotiated, Participated, Promoted, Proposed, Reinforced, Resolved, Suggested, etc.

Hope this first article has been useful for designing a new English CV. We will be in touch very soon with more suggestions.

Agata B. Calvo
www.latinlanguages.com
Languages/Translations

31
jul
2009

Você Sabia? “Youse and Miself”

É amigos, mais um Você Sabia!

Desta vez é uma curiosidade sobre o inglês que falam por aqui! Já falamos que eles tem muitos sotaques e muitas gírias que são particulares e específicas da Irlanda.

Eu demorei pra acreditar, mas depois de mais de um mês trabalhando com um cara realmente ficou incontestável pra mim! Ele pronuncia “miself” em vez de “maeself”. eu nunca tinha ouvido isso, em lugar nenhum, mas o fato é que existem algumas pessoas que falam assim sim!

Outra coisa que é falada aqui, mesmo não sendo 100% das pessoas, é o “youse”, como um you no plural. Sim, eles falam isso, é uma “deficiência” da língua e no dia-a-dia, no inglês falado eles soltam “youse” como you no plural!

Perguntei pra professora e ela confirmou que isso existe, eu não estou ficando louco!

Portanto agora todos nós sabemos dessa peculiaridade, “youse and miself”!

17
jul
2009

E-Dublincast #12 – Entrevista com um gringo: Heather

Salve Salve E-Dubliners!

De volta com as entrevistas com um gringo! (Ok, inventei o nome agora, mas ficaria bacana ein? Fiz até uma capinha, no estilo “Entrevista com um vampiro“.. gringo = vampiro.. rola?)

Bom, dessa vez a vítima entrevistada foi a Heather Davis, professora de inglês aqui em Dublin e apaixonada pelo Brasil e seus Brasileiros :)

A Heather contou um pouquinho do que acha da gente, de Dublin, porque ela veio parar aqui e o que levou ela a se apaixonar por esse nosso estilo amistoso de ser!

A Heather está se mudando pra Salvador ainda esse ano. Mais uma amiga que se vai, dessa vez um pouco diferente, porque é uma gringa indo pro Brasil… anyway. Espero que curtam!

Ah, e aceito feedbacks e dicas.. vocês acham que ficaria mais legal em forma de vídeo? áudio esta bom? Dá pra treinar o inglês? O que eu poderia ter perguntado?

Ouçam aqui!

 

Valeu! Abraços

9
jan
2009

Falar Inglês. Novidade ou Necessidade?

A resposta parece óbvia: necessidade, claro!

Tudo bem, é necessário saber falar inglês, afinal, não é diferencial nenhum. Mas meu ponto aqui é outro: Será que nossa ânsia por falar inglês quando chegamos não seria pelo fato de ser novidade?

Quer ver só?

Que atire a primeira pedra aquele que quando colocou a primeira foto no Orkut com os novos amigos na Irlanda, não colocou na legenda “Eu, italianos, franceses, koreanos na festinha

Não me excluo dessa. Ainda conto entusiasmado para meus pais “encontrei umas alemãs, nos divertimos pacas juntos. Causamos na balada!” (mentira, esses termos do miguxês não são utilizados pela minha pessoa, mas sim, eu comento sobre as nacionalidades).

Tá Edu, verdade. Mas o que tem o fato do inglês?

Tudo Manoel!

O fato de você ter novos amigons das gringas significa que você precisa se comunicar em inglês com eles!

Ta certo que alguns colocam as nacionalidades dos amigos na legenda do Orkut só pra se gabar, mas acaba que por se tratar de algo novo e diferente, você coloca lá.

E agora vou explicar o porquê desse post: A maioria dos gringos que conheci fora da Irlanda não estão tão preocupados com falar inglês. Na verdade eles parecem não gostar de falar inglês, porque é simplesmente algo normal. Tão normal que caiu na chatice.

Queria entender o que eles pensam, mas IMO é exatamente esse fato de ser comum, não ser mais nenhuma novidade encontrar alguem de outro país que faz com que eles não se importem muito em falar outra língua (e talvez por isso também nao colocam a nacionalidade do novo amigo nas legendas do Facebook).

E isso parece ser algo mais ligado a Europa, que tem muita diversidade de línguas em um pequeno espaço geográfico, porque quando conhecemos Americanos e Australianos (que estao mais afastados de países de outro idioma) a fissura por falar uma língua que eles estejam aprendendo também é grande!

Mais uma curiosidade, que talvez percebam quando chegarem aqui.